Translation of "che avevo fatto" in English


How to use "che avevo fatto" in sentences:

Ma qualcosa cominciò lentamente ad apparirmi chiaro: amavo ancora ciò che avevo fatto.
But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.
Entrai e mostrai loro un appaiamento che avevo fatto, e Jerry Donahue, che era un chimico, disse che era sbagliato.
I went in and showed them a pairing I’d done, and Jerry Donohue — he was a chemist — he said, it’s wrong.
Farlo sembrare una moneta era il modo più semplice di farlo uscire da Washington, dopo che avevo fatto in modo di ottenerne un piccolo campione.
Making it look like a coin was just a handy way to get it out of Washington after I'd arranged to borrow a small sample.
Gli dissi che avevo fatto baldoria tutta la notte.
And I told him I was partying all night.
Pensai alle cose che avevo fatto e che non potevo più cambiare.
I thought of all the things I'd done and couldn't undo.
Lei era il mio alibi... per dimostrare che avevo fatto tutto il possibile per evitarla.
You were my alibi to prove I'd done everything I could to stop it.
Sapevo che voleva solo sapere quello che avevo fatto, e che era tornata presto... solo per parlare con me.
I knew she just wanted to find out about my day, that she came home early... just to talk to me.
Phoebe, come sapevi che avevo fatto un test di gravidanza?
Phoebe, how did you know I took a pregnancy test?
Non volevo che i miei figli sapessero ciò che avevo fatto.
Because I didn't want any son I had knowing what I did.
Non potevo tornare dopo quello che avevo fatto.
I couldn't come back after I'd done that.
Ti ho detto che avevo fatto un altro sogno con Ade a Parigi.
I told you I had another dream about Ade in Paris.
Ero arrabbiata con me stessa per le scelte che avevo fatto.
I was angry at myself for the choices I had made.
Non sapevo cosa dirti e neanche come esserti amica, dopo quello che avevo fatto.
I didn't knowwhat to say to you or even how to be your friendafter what I did.
Neto e Matias fecero la scelta che avevo fatto io 10 anni prima:
That night Neto and Matias made the same choice... I did ten years earlier:
Volevo di continuo... alzarmi e dire al pilota che avevo fatto un terribile errore, e di far tornare indietro l'aereo.
I kept wanting to... get up and tell the captain I'd made a horrible mistake, and to turn the plane around.
Una specie di promessa che avevo fatto.
Kind of promised someone I would.
Feci arrabbiare un uomo pericoloso, e lui le uccise per darmi una lezione, per farmi sentire colpevole di quello che avevo fatto.
I made an evil man very angry, and he killed them to teach me a lesson, To make me sorry for what i'd done.
Come se qualcuno di voi avesse potuto fidarsi di me, dopo cio' che avevo fatto.
As if any of you would believe me after what I've done.
Mia moglie, che non aveva idea delle mie attivita' criminali, fu terrorizzata nello scoprire cio' che avevo fatto.
My wife had no idea of my criminal activities, was horrified to learn what I had done.
Mi detestavo, per quello che avevo fatto subire alla mia famiglia.
I hated myself for what I had brought upon my family.
Non era questo l'accordo che avevo fatto.
This is not what I agreed to.
Quello che avevo fatto era peccato, cosi' ho tenuto tutto nascosto.
What I'd done was a sin and I kept it all hidden away.
Capivo dalla voce di Carlos che avevo fatto un buon lavoro.
I could tell from Carlos's voice. I'd done a good job.
Si', cioe', fu allora che mi resi conto che... avevo fatto un favore a un serial killer.
I mean, that's when I knew. I'd--I'd done a favor for a serial killer.
Perché quando non ce l'ho fatta più, ho confessato ciò che avevo fatto.
Because when I couldn't take the guilt anymore, I confessed what I'd done.
Questa ha detto a Nell che avevo fatto la stessa cosa con lei, e... e' stato allora che Nell mi ha chiamata per chiudere.
She told Nell that I'd done the same thing to her, and... that's when Nell called and ended it.
Ho sempre pensato di mettermi in contatto, ma non potevo dire quello che avevo fatto.
I always meant to get in touch, but I couldn't say what I'd done.
Tanto per dire, il tutore che avevo fatto io era piu' facile da togliere.
I'm just saying, the brace I made would've been easier to take off.
Tutte quelle cose che hai detto che avevo fatto.
All those things that you said I did.
Ho solo... ho bisogno di sapere che quando arrivera' quel momento, che avevo fatto un tentativo vero e proprio per parlarne, cercare di scongiurare l'inevitabile almeno una volta.
I just, I need to know, for when that time comes, that I'd made a genuine attempt to talk things over, to try and avert the inevitable, just once.
Ma qualcosa lentamente cominciò a crescere in me: ancora amavo quello che avevo fatto.
But something slowly began to dawn(came to mind slowly) on me — I still loved what I did.
Ho sognato che avevo fatto un incidente stradale e che ero morta.
I dreamt that I was in a car crash and I was dead.
Ma temevo per cio' che avevo fatto.
But I was afraid because of what I'd done.
Mi vergognavo di ciò che avevo fatto.
I was ashamed of what I'd done.
E mi resi conto che, anche se avessi raccontato loro tutto cio' che avevo visto, e tutto cio' che avevo fatto, comunque non avrebbero potuto capire nulla delle mie parole.
And I realized I could tell them everything that I'd seen, everything that I'd done, and they wouldn't understand a single word.
E alla fine sua moglie scopri' tutto e chiamo' la polizia, e... anche se ero io che avevo fatto iniziare tutto, fu lui quello che ando' in prigione.
And eventually, his wife found out and called the police, and... even though I was the one who started it all, he was the one who went to jail.
Tutto quello che ero stato o che avevo fatto fino a quel momento, sembrava essere svanito... trasformato in cio' che eravamo diventati insieme.
Everything I had been or done up to that point just...seemed to vanish... Into what we had become together. I mean...
E dopo le cose che avevo fatto in Terra e in Paradiso non mi meritavo di starmene fuori.
After the things I did on Earth and in heaven, I didn't deserve to be out.
E dopo le cose che avevo fatto in Terra e in Paradiso...
For the things I did on earth and in heaven.
Volevo dire qualcosa prima al pub, ma mi vergognavo così tanto per quello che avevo fatto.
I wanted to say something back at the pub, but I felt so terribly ashamed by what I'd done.
Così ho inviato loro molte ore di registrazione della mia voce, incluse molte tracce contenenti commenti che avevo fatto per dei film in DVD.
So I sent them many hours of recordings of my voice, including several audio commentary tracks that I'd made for movies on DVDs.
Qualche anno fa, sorprendentemente, avevo bisogno di andare in bagno, e ne ho trovato uno, un bagno pubblico, sono andata nella cabina, e mi sono preparata a fare ciò che avevo fatto quasi tutta la vita: usare il bagno, tirare l'acqua, e non pensarci.
A few years ago, oddly enough, I needed the bathroom, and I found one, a public bathroom, and I went into the stall, and I prepared to do what I'd done most of my life: use the toilet, flush the toilet, forget about the toilet.
Ho dovuto prendere coscienza del fatto che avevo fatto del male
I had to acknowledge that I had hurt others.
I miei amici e la mia famiglia pensarono che fossi matto per quello che avevo fatto, e le immagini che avevo scattato mi disturbavano.
My friends and family thought I was crazy because of what I did, and the images that I took were disturbing my life.
E quando smisi di lamentarmi di quanto fosse ingiusto il ritorno di Gesù proprio quando dovevo essere responsabile per tutto ciò che avevo fatto, capii che sarebbe stato meglio ordinare la mia casa velocemente.
And once I stopped complaining about how unfair it was that Jesus would return as soon as I had to be accountable for all that I had done, I figured I had better get my house in order very quickly.
È importante dire a questo punto che io non vedevo ciò che avevo fatto per ciò che era.
It is important to now state that I didn't see my deed for what it was.
Invece, mi è stato offerto di ammettere quello che avevo fatto e ho scoperto che ciò non rappresentava tutto ciò che sono.
Instead, I was offered to really own what I did, and found that it didn't possess the entirety of who I am.
che avevo fatto fare alla gente presente nell'auditorium, è stato udito in tutto il mondo.
which I made people make in the auditorium, was heard around the world.
Ci siamo adattati, ma a volte quelle sale non sembravano proprio adatte alla musica che stavo facendo o che avevo fatto.
We managed, but sometimes those halls didn't seem exactly suited to the music I was making or had made.
1.4980111122131s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?